KiCk i

KiCk i

Третий альбом Arca 2017 года, частично навеянный прогулками по кладбищу Эбни Парк на востоке Лондона, был полон печали. «И стыда, — признается певица Apple Music. — Альбом открывается словами о желании сбросить кожу, понятными мне только сейчас. „Кожа, в которой я живу“ — один из моих любимых фильмов Альмодовара. Музыка как бы направляла меня туда, к чему я еще не была готова. В этом и заключается сила искусства, правда? Мы не понимаем, почему какие-либо режиссеры или фильмы кажутся нам такими привлекательными, а на самом деле это зеркало, способное помочь нам стать ближе к самим себе». За те годы, которые прошли со времен выхода альбома „Arca“, Алехандра Герси переехала в Барселону, где начала трансгендерный переход и влюбилась. «У меня было много времени, чтобы попробовать что-то новое, чего в моей жизни раньше не было», — говорит она. „KiCk i”, первый из серии запланированных альбомов, полон жизни и искрится озорством, неповиновением, радостью. Размышления о себе, языке и любви облечены в смелый синтез электроники, реггетона и поп-музыки. Разногласия перетекают в спокойствие, развязность сочетается с нежностью, и песням удается достичь увлекательного баланса. «Я пытаюсь найти то напряженное место, которое генерирует тепло, а не сбивает с толку, — говорит Герси. — Я хочу развлечь людей. Внутри меня живет танцовщица, которая хочет подчиняться и угождать, а другая часть меня сопротивляется и ставит все под сомнение». Arca подробно рассказала о каждом треке с альбома „KiCk i”. Nonbinary «Я хотела представить концепцию множественных состояний личности как систему, которая может быть в каждом из нас. Это довольно сложный термин. Но не нужно его бояться, здесь смысл в интеграции и инклюзивности. Можно сказать проще — это про настроение. Настроение, в котором я находилась, когда писала эту песню, удивляет — откуда берется столько уверенности? Она появляется в определенном состоянии, будто открывается доступ. Я с трудом представляю, что могу совершить нечто подобное в другое время. Это мой опыт, годы самоанализа. Я пыталась во всем разобраться, но философия личности — пока лишь развивающаяся область. Слово „небинарность“ появилось совсем недавно. Автокорректор всегда его подчеркивает. И та часть меня, которая любит лингвистические вопросы, рассуждает: „Это слово имеет один смысл для вас и совсем другой для меня. Наверное, не стоит спорить, кто прав. Мы просто видим мир по-разному“. Идея заключается в том, чтобы убрать напряжение с необходимости соглашаться и позволить себе не соглашаться. Я всего лишь предполагаю, что не все должны думать так же, как я. Совсем наоборот». Time «Песня про то, как наслаждаться каждым днем, и в то же время это история любви. Я хотела передать ощущение легкого бриза, обдувающего лицо. Мне хотелось взлететь. После противоречивой и напряженной „Nonbinary“ — будто перепрыгиваешь через препятствие и получаешь десерт в качестве вознаграждения. Еще мне кажется, что трек напоминает о важности заботы о себе: нежьтесь в пенной ванне сколько хотите. Нужно отложить заботы в сторону на какое-то время, растянуться и побаловать себя, потому что это часть саморегуляции, способности быть продуктивным». Mequetrefe «Я хотела найти эффект „зловещей долины“ между радостным праздником и дерзким преступлением. Эту песню я слушаю, когда мне необходимо разозлиться, чтобы предстать перед миром такой, какая я есть. В ней также чувствуется нежность, и здесь есть очень приятная последовательность аккордов, напоминающая, что песня — плод любви, самовыражения. В то же время я отдаю себе отчет в том, что из-за этого трека вокруг меня появится напряжение. Я впервые живу в испаноязычной стране с тех пор, как в 17 лет уехала из Венесуэлы, и вижу в этом поэтический символизм». Riquiquí «Люблю эту песню. Некоторые выражения в тексте я даже не пыталась сделать универсальными для понимания. Взять, например, „mango bajito“. Мой папа говорил так, когда находил место для парковки: „Oooooh, mango bajito!“ В Венесуэле это означает „манго повсюду“ — легко достать. На протяжении всей песни появляются такие автохтонные выражения. К примеру, попробуйте произнести название трека — придется постараться, чтобы фонетически правильно это сделать. В этом есть озорство, горячность, искра. Я решила использовать свой самый низкий баритон, чтобы звучать максимально истерично. Герой этого трека — практически метаморф, по-разному проявляющий себя. Но есть некая суть, объединяющая все ипостаси. Просто потрясающе». Calor «Превосходная песня о любви. Наверное, самая счастливая и лиричная песня, которую я написала под псевдонимом Arca. Она посвящена моему парню Карлосу. Всю жизнь задавалась вопросом: „Когда же я найду того, кого смогу любить и при этом оставаться собой?“ Я вообще не думала, что влюблюсь. Не стремилась к этому, даже избегала любви. Как только возникала та самая химия, я сразу исчезала, потому что не знала, как с ней справиться. Я боялась чувств из-за прошлого опыта. Слова песни возникли сами собой: это была одна из тех сессий, когда все делается с первого дубля. „Calor“ — вздох облегчения. Я говорю себе: „Хорошо, я сделаю это, пусть все случится, пусть эта волна нахлынет на меня“. Когда слушаю трек, сама удивляюсь, что написала его, — настолько он полон уязвимости». Afterwards (feat. Björk) «Я плакала, когда слушала эту запись впервые. В 1997 году вышел альбом Björk „Homogenic“, и я по-другому начала смотреть на музыку, видеоклипы. Этот период для меня был очень важным, поэтому, когда я слышу „Afterwards“, вспоминаю то время. Пение Björk похоже на океан. Ее вокальная интонация богата воздухом. Когда Björk согласилась спеть на испанском [строки из стихотворения Антонио Мачадо], у меня дыхание перехватило. Если уж говорить начистоту, то я пыталась свести Björk и ROSALÍA в одном треке. Графики у всех были сумасшедшие, но мы переписывались друг с другом, и ROSALÍA немного помогала с испанским произношением. Получилась очень милая электронная переписка, в которой все пытались поддержать друг друга. Поэзия в песне такая нежная. Я чувствую в ней смирение, удивление, взаимосвязанность и тоску. Эта песня напоминает мне о полумраке или сумерках, есть в ней какое-то свечение. Текст добавляет мечтательности». Watch (feat. Shygirl) «Shygirl просто невероятная: ее энергия так освежает, и вообще она классная! Обожаю ее подачу, стиль — она такая неистовая. Мы с ней во многом сошлись, обсуждая гендерные модели поведения, бесстрашие, власть, доминирование и подчинение, жизнь без ограничений. Мысль о нестыдной игре с чувственностью и сексуальностью мне кажется в ней очень свежей». KLK (feat. ROSALÍA) «Обожаю ROSALÍA. Мы познакомились в Барселоне на домашней вечеринке, и с тех пор общаемся постоянно. Разговариваем о том, сколько мужества требуется, чтобы быть танцовщицей, и насколько это тяжелый труд. Подбадриваем друг друга, поддерживаем и лелеем. Когда я затеваю коллаборацию с кем-то, значит, это будет человек, с которым я хочу общаться и сотрудничать на протяжении многих лет. У нас с ROSALÍA столько общего! Например, нежелание быть ограниченными какими-либо рамками. Нам не хотелось бы быть воспринятыми просто как часть традиции или отвергающими традицию. Мы очень любим фольклор, хотим сохранить его и вдохнуть новую жизнь, чтобы об этой музыке продолжали говорить. Гораздо легче оставаться в рамках того, что от вас ожидают. Многие ведь судят по внешности или по тому, что знают о вас. Требуется смелость, чтобы сказать: „Я люблю музыку и собираюсь делать то, что умеют делать настоящие музыканты — синтезировать разные влияния, прежде чем это произойдет в кино или в моде“. Музыка для меня волшебна отчасти потому, что позволяет объединять, казалось бы, несопоставимые формы совершенно магическим образом». Rip the Slit «„Rip the Slit“ — сплошная неожиданность. Наверное, именно эта песня наиболее органично воплощает мое видение „KiCk ii”. Необычный трек, и, кажется, самый монотонный, напоминает мне транс. Когда твердишь одно и то же много раз, смысл начинает меняться, и я играю с этим искажением. Песня напоминает о состоянии, в котором я находилась, создавая свои ранние работы „Stretch 1“ и „Stretch 2“. Доли здесь тяжелее, и малого барабана гораздо больше, чем обычно. Это из-за моей любви к барабанным заполнениям и всему такому. Здесь требуется ловкость с точки зрения продакшена». La Chíqui (feat. SOPHIE) «Сумасшедший трек. Я люблю SOPHIE и всегда думала, если мы сделаем что-нибудь вместе, это будет настоящее безумие. Кажется, песня вышла далеко за рамки того, какой я себе ее представляла. В этой песне очень много SOPHIE — не только вокал, но и звуки, ею созданные. Было прекрасно работать с другой трансгендерной женщиной и просто позволять каждой из нас быть собой — самодостаточной, способной справляться со сложностями и находить общие точки взаимодействия. Мысли об этом треке наполняют меня энергией и энтузиазмом». Machote «Песня „Quiero una Chica“ [в переводе — „Хочу девушку“] группы Latin Dreams была большим хитом в Каракасе. Она вышла в 2003 году. Я родилась в 1989: сами посчитайте, сколько мне было лет. Таким было мое воспитание в Венесуэле в период до и во время полового созревания. Я вполне могу назвать „Machote“ кавер-версией, ничего такого в этом не вижу. Но я изменила все местоимения, кое-что сократила. Знаете, как бывает, когда нравится какая-то песня, но поется она не от лица того же гендера, к которому вы принадлежите? Здесь простая гендерная инверсия. Таким образом я обращаюсь к себе-подростку и говорю ему: „То, что ты ощущаешь, не просто допустимо. Ты сможешь поделиться своими чувствами с другими“. Вы видели обложку оригинального альбома? Я тогда подумала: „Так вот, значит, как могут выглядеть мальчики. Можно быть таким андрогинным, женственным“. Здесь я взяла семпл из своей песни под названием „Wound“ с альбома „Xen“ 2014 года. В нем есть повторяющаяся струнная секция, к которой я много раз обращалась в своей карьере. Там самая ванильная, попсовая, голливудская последовательность аккордов, но она задевает меня за живое. Когда берусь за них, это значит, что я буду очень откровенной». No Queda Nada «Эта песня заставляет меня думать о [покойной звезде техано] Селене Кинтанилье. Смотрели фильм „Селена“? Там ее играет Джей Ло, и есть эпизод с концертом на стадионе. На меня она произвела сильное впечатление. Каково было в то время артистке, не признающей жанровых границ и не желающей ограничивать себя? Меня привлекло в истории то, что Селена не очень хорошо говорила по-английски и не особо владела испанским. Она говорила на своем языке — испано-английском. Я росла на музыке Aaliyah, но история моей жизни была другой. Росла на музыке Мадонны, но ее история тоже отличалась от моей. Селена была намного ближе. „No Queda Nada“, на мой взгляд, похожа на стадионную балладу. Есть в ней какая-то медлительная царственность, полнота и душевность. А в конце музыка воспаряет. Это вторая песня, на которой я упоминаю имя Карлоса, — о любви, что рождается во мне и продолжает исходить от меня. Я не побоялась выпустить балладу полностью, не сокращая ее для радио. Пусть это будет очень трогательная и одновременно масштабная песня, нежная и личная, на которой у меня голос надламывается».

Видеоклипы

Выберите страну или регион

Африка, Ближний Восток и Индия

Азиатско-Тихоокеанский регион

Европа

Латинская Америка и страны Карибского бассейна

США и Канада