I Feel Alive

I Feel Alive

"Hace tres años, los integrantes de TOPS se encerraron en una casa de Los Ángeles durante todo un año para grabar su tercer álbum. “Lo trabajamos muchísimo”, dice la cantante y multinstrumentista Jane Penny a Apple Music sobre el melancólico Sugar at the Gate. Pero las cosas cambiaron considerablemente con I Feel Alive, el nuevo LP de la banda de indie-pop canadiense. De vuelta a su Montreal natal, con la teclista Marta Cikojevic en la banda y el batería Riley Fleck aterrizado desde Los Ángeles para la grabación, “teníamos que estar muy concentrados y hacer mucho en muy poco tiempo”, explica Penny. “Eso hizo que todo el proceso tuviera una atmósfera más vital; teníamos la presión justa para hacer las cosas rápido y no darle demasiadas vueltas”. El otro cambio profundo fue que los principales compositores del grupo, Penny y el guitarrista David Carriere, pusieron fin a la relación que los unía desde los veintitantos años. Pero eso no significa que I Feel Alive sea un disco de ruptura. “Tiene que pasar un tiempo desde algo así para que puedas reflexionar sobre la situación y tus sentimientos”, dice Penny. Las indagaciones alrededor de las emociones de una ruptura, la identidad femenina, la intimidad y la emoción de las nuevas relaciones que habitan en I Feel Alive encajan como anillo al dedo con la sedosa aproximación al soft-rock de los 70 que la banda lleva una década perfeccionando. Aquí, Penny habla de los temas que recorren el álbum canción a canción. Direct Sunlight “Originalmente la escribí sobre alguien que engaña a su pareja, pero después me pareció demasiado negativa. Algunas canciones tienen un punto de amargura tan fuerte que, cuando tus sentimientos sobre la situación cambian, también quieres cambiar lo que escribiste en la canción. Pero la idea que hay detrás de 'You play shadow games/I play with the light’ (Tú haces juegos de sombras/Yo juego con la luz) es que la gente puede ser oscura, o que hay una especie de oscuridad, y la música es una forma de recuperarte de toda la negatividad de tu vida. Creo que por eso hay un solo de flauta en el puente. Tocar la flauta es lo que más feliz me hace desde siempre”. I Feel Alive “‘I Feel Alive’ habla de estar enamorada, pero también de sentirte aislada cuando te enamoras de alguien que no encaja en tu círculo social, o con lo que la gente espera de ti. La escribí sobre lo enamorada que estaba de mi pareja, pero fue después de volver a Montreal, que es una ciudad con una comunidad muy conectada entre sí, algo que puede ser una gran ventaja pero también una pecera de la que quieres escapar. En el fondo, de lo que quería hablar en 'I Feel Alive’ es de cuando las emociones te superan”. Pirouette “Esta la escribió David, que tiene una sensibilidad muy pop como compositor y siempre busca los ganchos. Es el que siempre dice cosas como ‘silueta, pirueta… voy a hacer una canción con esas palabras porque suenan geniales’. La idea es que te está hablando un desconocido. A mí me hizo recordar situaciones sociales en las que me sentía aislada. Ese periodo en el que todavía no has superado la relación que tenías pero necesitas algo nuevo y buscas cualquier cosa es muy incómodo. La canción tiene una actitud desafiante con frases como ‘bitch, please’ que yo nunca diría. ‘The enemy at war’ (el enemigo en guerra) se refiere a que te sentías atrapado en una situación y ahora intentas encontrar la libertad, pero con la libertad también llega una parte de aislamiento y extrañeza”. Ballads & Sad Movies “Cuando David me la enseñó, tenía algo muy de Elton John, de esas baladas intensas y sensibleras que me encantan. Pasamos mucho tiempo ajustando las voces y los acordes, y tratando de que fuera lo más sencilla posible. Me parece que el significado de la canción está a la vista. No hay nada escondido, pero lo que dice es precioso: te sientes mal porque terminó una relación, pero también te sientes feliz por haber conocido a esa persona. Creo que la clave emocional de la canción está en ‘If I didn't know you back then, I'd be different, but I don't know you now, and I don't know when I will again’ (Si no te hubiera conocido entonces, sería diferente, pero ahora no te conozco y no sé cuándo lo volveré a hacer)”. Colder & Closer "David tenía la parte de ‘colder and closer’ (más frío y más cerca), que me encantaba y me parecía una idea increíble para una canción. Tenía ese concepto de intimidad y cercanía, de presagio emocional como algo frío y frágil. Me dio mucho que pensar. Cada estrofa es sobre algo distinto. Muchas veces intento expandir el significado central de una canción, pero al mismo tiempo expreso muchas cosas diferentes. Después, todo confluye en la idea de que no importa cómo intentes llenar el vacío o entender cómo actúas, todo lo que haces, todos los amantes que dejaste atrás, todas las personas que tocaste viven contigo y tú con ellas como si fueran fantasmas. Pienso en la intimidad y el aislamiento como dos caras de la misma moneda”. Witching Hour “‘The witching hour’ (la hora de las brujas) es un momento del día, pero yo la veo más como un ajuste de cuentas que me hizo reflexionar en profundidad sobre mi experiencia como mujer y mi carrera. Cuando empezamos a tocar, me encontré con mucha gente que daba por hecho que era imposible que una mujer fuera tomada en serio en la música, o que era imposible que su carrera durara, y siempre terminaba en situaciones en las que las únicas mujeres de mi entorno con las que tenía relación eran las novias de alguien o estaban a un lado. Creo que todo eso ha cambiado mucho. Estaba pensando sobre esa época y cómo ciertas experiencias de ser sexualizada, o sentir que debes serlo, pueden ser engañosas y calar hondo en el inconsciente. Me metí en la idea de que eran sueños reales para escribir de la forma en que sientes las cosas en las pesadillas, transformando el sentido de cada palabra en algo distinto. ‘String along/Pearls around her neck/Serpent they've become/Choking every breath’ (Las perlas/Alrededor de su cuello/Se han convertido en serpientes/Que ahogan su aliento) intenta conjurar las pesadillas mágicas que nacen de nuestras mentes. ‘I bite my tongue’ (Me muerdo la lengua) se refiere a cómo me he callado muchas veces o he sentido la presión de no actuar con superioridad moral al lidiar con ciertos entornos. ‘Boy's pride/Vanishing under the spotlight/Many sides, surface and ignite’ (Orgullo de chico/Que se desvanece bajo los focos/ Sal a la superficie y arde) es una referencia a estar rodeada de todos estos hombres cuyo poder en la música nunca se ha cuestionado. Y ahora todos esos músicos están muertos de miedo con todas las conversaciones que se han abierto. Muchas veces no porque sean culpables, sino porque sienten que tienen que defenderse, o se están cuestionando a sí mismos por primera vez y piensan ‘¡Dios mío!’”. Take Down “No habla de una ruptura en sí, sino de cuando te das cuenta de que estás mejor, que ves las cosas con más claridad y comprendes bien la situación que llevó a que las cosas terminaran. Descubres que lo que estaba ocurriendo era obvio, pero estabas demasiado involucrada emocionalmente para darte cuenta. El disco no está grabado después de la ruptura, pero creo que tiene muchas reflexiones que no éramos capaces de hacer en el momento. Necesitaban tiempo para formarse. También creo que ‘Colder & Closer’ y ‘Pirouette’ son claramente sobre la experiencia de salir de una relación muy intensa y entrar en un mundo de intimidad casual en el que buscas a alguien. El periodo del después”. Drowning in Paradise “Esta es una canción que escribimos más que nada para divertirnos. Escribimos una introducción en un tempo muy raro y se convirtió en la situación clásica en la que tienes a un montón de músicos juntos y te atascas con cosas como si deberías alternar compases de cuatro y siete, o de cuatro y cinco. Después, cuando estábamos haciendo la producción, fue una de las últimas canciones en tener letra. Y llegó un punto en el que seguía sin tenerla, pero me gustaba la energía del sonido, así que pusimos lo primero que se nos ocurrió. Me encantan los recitados en francés. Mi francés no es muy bueno, pero me pareció divertido. La parte en francés es un poco más angustiada. Habla de no levantarse del sofá más que para lavarse de vez en cuando, pero la idea es la de estar tan enamorada de alguien que te dejas llevar y te ahogas en el paraíso”. OK Fine Whatever “‘Con In the right dress, head tilted looking back’ (Con el vestido ideal y la cabeza hacia atrás) quería describir las fotos de alguna famosa, o de una boda o algo así, mujeres muy arregladas. ‘Hand is on your shoulder’ (La mano sobre tu hombro) es sobre tener a un hombre en tu vida o estar en una situación en la que necesitas a alguien. Es como una historia imaginaria sobre presumir de perfección, de clase o de cosas materiales, pero al final no importa demasiado. Es sobre cierto tipo de relación entre hombres y mujeres que nunca he tenido, y creo que David tampoco, pero nos inspiró esta canción”. Looking to Remember “Es una canción en la que hablo conmigo misma, pero también está escrita para los demás. Con el tiempo, pasas épocas en las que pierdes la fe en ti misma y sientes que no puedes controlar tus circunstancias. Es un recordatorio de que siempre puedes elegir lo que haces. Puedes elegir quién eres. La escribí como si estuviera hablando con una amiga, pero es algo que necesito escuchar tanto como cualquiera. Es como decir ‘mírate al espejo. De ti depende. Supéralo. Recuerda que eres tú quien controla tu vida’”. Too Much “Siento que vivimos en una época en la que todo el mundo quiere que todo sea sincero y real a corazón abierto. Pero cuando escribes muchas canciones, también puede ser divertido. Con esta, lo pasamos muy bien. David tuvo la idea de repetir ‘too much’ (demasiado) una y otra vez como un eco, expresando que todo es demasiado ‘demasiado’. Como pasa en algunas canciones de R&B, intentamos iluminar el mismo concepto muchas veces desde distintos ángulos. Además, me recuerda a 'That's the Way Love Goes’ de Janet Jackson”.

Elige un país o región

Africa, Oriente Medio e India

Asia-Pacífico

Europa

Latinoamérica y el Caribe

Estados Unidos y Canadá